
English:
When one says “just my two cents,” the speaker is offering a personal opinion in a humble manner.
“This is just my two cents, but I think we should hold off on making a final decision until this tariff situation is resolved.“
日本語:
“Just my two cents” という表現は、これはあくまで私の個人的な意見です、という意味です。
例:これはあくまで私の個人的な意見ですが、関税問題が解決するまでは最終的な決定を見送ったほうがいいと思います。



Leave a comment